【Shiki】「着物地包みのヘアゴム」を販売開始します!(&送料値下げのお知らせ)' Silk Kimono hair rubber' is now on sale!

今までイベントでしか販売していなかったこちら、
着物や帯の生地を使用した髪飾りの通販を始めます!
I will start a mail order service for ornamental hair accessories that use Kimono and Obi fabric, that up till now were only sold at events!



コルセットなどを作る際にハギレが出ます。
大きめな物や無地の部分は活用して下さる方にいつもお渡ししているのですが、その他の小さい部分も捨てずに何とか活用したいという思いから作り始めた物です。
When making a corset etc., there will be leftover pieces of Kimono fabric. I always give large pieces and plain parts to people who use them, but I also wanted to use the other smaller parts and not throw them away, so I started making things with them.

オリジナリティが薄い商品なので、Shikiの商品です!みないな感じではなく、イベントの際にブースの隅に置いてある、くらいの半端な位置づけでした。
It's a product that doesn't have much originality so it doesn't have the feeling of "Hey, it's a Shiki product!" It was just placed in a haphazard position in the corner of the booth at an event.

副産物的な意味合いが強い事や、単価は低くとも一点物なので、一回一回写真を撮り、出品の準備を整え、そして梱包して発送という作業が、お値段と釣り合わせるのが難しい
等という事から通販はしておりませんでした。
しかし「あのヘアゴムも通販して欲しい」というお声もあり、安価な商品ががあるのもサービスの一部になるのかもしれない、ということで、3つセットのみという形にはなりますが、通販の一員に入れる事を決めました!
It has a strong nuance of being a by-product, and as well as the unit price being low, it is just one item, so it is difficult to balance the work of taking a photo each time, preparing it for listing, and packaging and shipping it off, etc., which is why I didn't offer a mail order service. However, there were people saying "I want you to put those hair rubber up for mail order sales as well", and with the idea that it may become part of a service that has cheap products, it took the form of just a set of 3 and I decided to include it as one of the products available for mail order.


一つ一つ有伽が、柄をどう出そうか見ながらハギレから切り出して作っています。
その点は他の商品と同じですね。
小さいとこれはこれで柄や技法が強調されて可愛く、作るのが楽しいです♪
一つ申し上げておきますのは、私がお客さまに作った衣装のハギレは含みません。
です!
Each one is made by Yuka where she cuts the leftover pieces of fabric while looking at how to produce a pattern. This point applies to the other products too. If it's small it's cute, because by being small the pattern and technique are emphasized, and so it's fun to make ♪
One thing I would like to mention is that they do not contain the leftover pieces of fabric of the costumes I made for customers.

告知方法についてです。
お客さまのご要望により、一点物なコルセット類は事前に、何時からこれらを販売します、と予告をしておりますが、こちらは予告なしで出品させて頂こうと思います。
これらも同じく一点物ではございますが、、、どうかご容赦下さいませ!
出品した際にはSNSでお知らせ投稿を致します。
About the notification method. At the request of our customers, I give advanced notice about from what time the one-of-a-kind corsets go on sale. However I will be listing these hair rubber without giving any notice.
Please forgive me for this as I know these are also one-of-a-kind items. Once they have been listed, I will post a notification on SNS.


ちなみにこの着物地包みのヘアゴムは、「東京キャットガーディアン」さん(大塚シェルター移動譲渡会場車など。時期によって変わる可能性有)でも販売しております!
こちらですと更にお求めやすいお値段且つ一個単位で購入できます!
しかも!その購入金額の全額が、猫の保護活動やシェルターの運営のために役立てられますので、ぜひこちらでお買い求め下さい!
(どちらの宣伝しているんだか、、、笑 えっと、私の通販サイトと東京キャットガーディアンさん、両方よろしくお願いいたします^^)

By the way, these Silk Kimono hair rubber is also being sold by 'Tokyo Cat Guardian'! (Otsuka shelter, mobile pet adoption site etc. There may be changes depending on the season). They are even cheaper here, and you can buy just one at a time! On top of that! All the money from purchases will be used for cat protection activities and shelter management, so please go ahead and buy them there! Here is the blog from when I started selling/donating (Which one are you advertising to buy from...?hahaha. Well, I hope that you will buy from both my mail order site and from Tokyo Cat Guardian:D)


長文の最後になってしまいましたが、国内送料についてのお知らせです。
発送方法をレターパックライト(370円)から、クリックポスト(198円)へと変更し、
お安くなりました!
条件は以前と同じく、追跡有り、補償無し、ポストへの配達、となります。
ヘアゴム、アクセサリーも、コルセットも全国一律198円です!(オーバーバストのコルセットのみ宅急便になります)

更にお買い物しやすくなりました♩今後ともどうぞよろしくお願い致します!