千本桜・和楽器バンド 鈴華ゆう子さんの衣装お作りました!Created Ms.Yuko's costume for Senbonzakura of Wagakkiband!

この記事は旧ブログに投稿した記事を、当時の掲載日に設定してコピーしたものです。
This post has been copied from the old blog, maintaining the original upload date.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

1/31に公開されてから凄い勢いで再生回数が伸びています、和楽器バンドさんの千本桜!

2作前の「六兆年と一夜物語」、前作「天樂」、あと実はその前にソロ+杵家七三社中さんの「百年夜行」から担当させて頂いています、ゆう子さんの衣装をお作りしました!

Ever since its' public release on January 31st, Wagakki Band's "Senbonzakura" video has been getting more and more views! I have actually been in charge of creating Yuko-san's outfits for Wagakki Band's last two videos, Rokutyounen to Ichiya monogatari(六兆年と一夜物語) and Tengaku(天樂), as well as her solo video and the video for Hyakunen yakou(百年夜行) by Kineie Nami shyachu(杵家七三社中) which she had starred in.





(↑※写真追加!撮り直しました)


わざと袖丈(裄丈)をを短くし、少しキラキラした数珠っぽいブレスレットを重ね付けしてロックな雰囲気をプラスしました。
後ろ姿は歩いた時に綺麗に桜色の細帯と羽織の裾が引きずるようにしました。

For this outfit, I made the sleeve length short on purpose and added a "rock" touch by adding multiple shiny rosary-like bracelets.
I made it so that when looked at from the back, the beautiful pink obi (sash) and the hem of the haori coat sags and looks as though they are being dragged when Yuko walks.



色に惚れて買っておいたピンクの織り柄のみの着物地を、レースの羽織の縁と細帯に使って、買っておいてよかったと心の底から思いましたとさ←さらに部屋が布で占領される要因

I bought the pink kimono cloth used in the brim of the laced haori coat and obi a while back upon falling in love with its colour. I'm truly grateful that I bought it and that an opportunity to use it presented itself! (Yet another addition to my extensive cloth collection)


映像ではわかりませんが、実は桜の織り模様が入っておりました♪

Though one cannot tell from watching the video, this pink cloth has a sakura pattern.



伊達衿もどきは二色を重ねました。1つはキラっとしたホログラム付きのピンク、もうひとつは黄緑。
もちろん桜な組み合わせということで!
そしてこの半襟の刺繍の感じが堪らない♪

For the Date collar(overlapped collar), two cloths of different colours have been overlapped. One is a pink cloth with holograms and the other is a yellow-ish green cloth.
The combination resembles cherry blossoms!
I love the embroidery on the inner collar!





帯は実は母の袋帯!
もう使わないということだったのでコルセット型に作り変えました。

The sash is actually my mother's double-woven obi! As she did not need it any more, I decided to remake it into a corset-style sash.



帯締めは私の振袖用に買ったものがぴったりきたので使用しました!

The obi-jime (string used to hold a kimono sash knot in place) is from my own long-sleeved kimono. I decided to use it as it went perfectly with this coctume!



ロケ地は福島、冬でもちろん極寒です。そんな中でもメンバーさん方はさすがのパフォーマンスでした!

The video was shot in Fukushima prefecture, in the freezing cold.
Despite such circumstances, the members of the band gave a magnificent performance!



素敵な場所でした
It was a beautiful place!


夜も綺麗!
The night view was great too!


そして最後に記念撮影させて頂いて♪
※公開許可済み ※ピンボケ残念

Finally - a commemoration photo!
*Fortunately, I was able to receive permission to put this up on my blog! Unfortunately the photo is a bit out of focus!



ゆう子さん、ヘアメイクの酒井さん(予てから素敵と思っていた作品のヘアメイクをしているお方で、作品を通じて存じ上げていました!毎回素敵すぎるヘアメイクをして下さります!)
普段記念撮影とかしないタイプなのに嬉しくて撮らせてもらっちゃいました。
六兆年からこのチームだけど、今回勇気を出してようやっと・・・!笑

こうやって素敵な方々ともの創りできることが幸せです。。。

This is a picture of me with Yuko-san and Sakai-san (A hair and make-up artist whose works I have admired from before, and who I've known from her works. Her hair and make-up is always spot on!)
I rarely take pictures with people like this, but I couldn't resist- I was so happy!
This is the third time I've worked with these ladies, and fortunately, this time, I was able to conjure up the courage to ask for a group picture!

It is a blessing to be able to work with such wonderful people.